Supporters
In addition to all those who have made a donation, others have signed the Navire Argo call for support, written an article in the press, or helped our team to spread the word about the project.
All our supporters
Katharina Bellan
cinéaste enseignante Marseille, France
Combien de salles en région parisienne ont gardé leurs projecteurs ? Contre l’obsolescence programmée, voilà une belle idée et de grandes énergies à coupler le déménagement du L’Abominable à la création pérenne d’une salle dédiée à l’argentique.
Thierry Garrel
Conseiller documentaire Vancouver, Canada
C’est dans de telles marges que le vrai cinéma survit. La liste des films et des auteurs passés par L’Abominable en est la preuve. Vogue le navire !
Hervé Pichard
Directeur des collections films de La Cinémathèque française Paris, France
Cette structure si originale et créative a permis à tant de films de voir le jour. Je la soutiens car elle défend les matières physiques du cinéma, la pellicule, ses perforations, son cheminement complexe dans les projecteurs, les formes non conventionnelles de l’art cinématographique, les rapports tactiles à la matière film et la magie de la projection traditionnelle…
Jean-Pierre Verscheure
Président du laboratoire Cinévolution asbl Mons, Belgique
La valeur archéologique, patrimoniale, scientifique et historique du cinéma argentique doit être préservé sous toutes les formes possible. Tout doit être mis en œuvre afin d’assurer la pérennité d’un tel héritage.
Grains de Lumière (→)
Marseille, France
Parce que l’histoire du cinéma argentique est bien plus longue que celle du numérique, que si les deux peuvent coexister la perte de la pellicule sera l’effacement de notre mémoire
Marie-Pierre Duhamel
film programmer Paris, France
Indispensable ! Urgent ! Le travail, le lieu, les gens, tout cela doit être pérennisé, implanté et ouvert, c’est une nécessité, donc un devoir. Nous avons besoin du Navire Argo, nous le public, comme les artistes, comme les « professionnels de la profession », comme tout le cinéma.
Eva Orbanz
Curator Special Projects / Honorary Member of FIAF Berlin & Steinfeld, Deutschland
I did have the priviledge to hear the presentation of your work at the FIAF congress in Prague and am totally convinced about the importance of your work. – As the head of the film department at the Stiftung Deutsche Kinemathek in Berlin the collection and preservation of avantgarde and independent films has always been a priority for me.
Marie Losier
Réalisatrice Paris, France
Vive les labos associatifs et les artistes qui les habitent, vive la pellicule et vive le cinéma d’artistes! SOUTENEZ L’ABOMINABLE!
Jean-Marie Dreujou
Directeur de la photographie Noisy-Le-Grand, France
Il faut trouver un lieu pour L’abominable.
Josephine Shokrian
Artist New York, NY
L’Abominable is more than a physical film lab, it’s a community housing rigor and splendor.
Harvard University, Sensory Ethnography Lab (→)
Cambridge, MA, Etats-Unis
Il n’y a simplement rien nulle part – ni en France, ni même dans le monde – qui soit l’égal de L’Abominable. Bien que (ou, à bien des égards, précisément parce qu’il est) petit et artisanal, l’Abominable est devenu la principale institution mondiale consacrée à la préservation du film photochimique en tant que médium artistique. C’est une ressource culturelle et technique profondément précieuse et d’une importance exceptionnelle pour les artistes travaillant en analogique, et en fait pour l’avenir de l’art dans son ensemble. Que son avenir soit en péril est terrible à envisager, et presque inconcevable dans un pays comme la France, et une ville comme Paris, qui prétendent se vanter de leur soutien aux arts.
F.J. Ossang
Cinéaste PARIS, France
Jason Halprin
filmmaker & teacher Montréal, Canada
En tant que l’un des premiers laboratoires de cinéma gérés par des artistes au monde, L’abominable est un trésor pour la communauté parisienne et le monde artistique dans son ensemble. Trouver une maison permanente pour leurs installations consacrera les connaissances de la réalisation de films analogiques pour la prochaine génération.
Bertrand Mandico
Cinéaste Paris, France
Soutien inconditionnel
Chema Gonzalez
Curator and film programmer. Head of audivisual & cultural activities at Museo Reina Sofia Madrid, Spain
Full support to a necessary space of thinking from film and one of the most outstanding centers of production peer to peer and collaboration for much needed artists’ films.
Catherine Cormon
Film Conservator Amsterdam, The Netherlands
L’Abominable must continue! Knowledge of photo-chemical film processing is fundamental to the continuing existence of film as an art and entertainment form, yet this knowledge is disappearing fast. It is urgent to find a good place for the safe continuation of their activities, for what disappears now can never be replaced. The remarkable work of this lab must be supported!
Cinémathèque suisse (→)
Lausanne, Suisse
Daniel Borenstein
Technicien du cinéma numérico-photochimique Paris, France
Pour prolonger cette aventure qui dure maintenant depuis près de 140 ans et parce que l’argentique a encore de beaux jours devant lui.
Jan Langlo
Head of Cinemateket Oslo, Norway
JEF KLAK (→)
Montreuil et ailleurs, France/Belgique
Le collectif Jef Klak qui s’échine à continuer à faire une revue papier comprend tout-à-fait que certain·es s’acharnent à fabriquer et à montrer du cinéma en pellicule !
Jacques Rancière
Professeur honoraire Paris, France
FESTIVAL LES INATTENDUS (→)
Lyon, France
Parce que votre travail admirable nous est, comme à tant d’autres, tellement précieux et parce que l’argentique mérite un vaisseau à sa mesure, croyez en notre indéfectible soutien. Et que vogue l’Argo, ahoy !
IndieLisboa Film Festival (→)
Lisboa, Portugal
L’abominable collective is doing a work no other is doing in the world. The way of working together, thinking about film, working in films that are pieces of art and true contributors to the history of cinema needs to be supported. (Miguel Valverde, co-director IndieLisboa Film Festival)
Derives.tv (→)
Marseille, Lyon, France
Pour que des centaines d’autres films si précieux puissent continuer de voir le jour librement, et être montrés dans leurs supports originaux dans une salle qui s’annonce à nulle autre pareille
Corinne Bopp
Programmatrice Paris, France
Cher.e.s membres et équipe de l’Abominable, votre lieu nous est indispensable. Il abrite votre inventivité et votre investissement. Il accueille de très nombreux.ses cinéastes pour lesquels vous êtes un soutien essentiel. Vous leur apportez une aide artistiquement créative, politiquement indispensable, humainement chaleureuse. Au-delà de ces auteur.e.s, vous êtes à l’écoute de tout.e.s, animez un réseau solidaire avec exigence et générosité. Vous avez mon soutien et mon amitié, Corinne Bopp
Cinéma Nova (→)
Bruxelles, Belgique
“Un lieu indispensable pour faire vivre le cinéma en pellicule, du patrimoine commun aux productions futures.”
Bernard Eisenschitz
Traducteur auteur Paris, France
L’Abominable est Indispensable (avec une majuscule), vivent les Argonautes.
Adnen Jdey
Chercheur et critique d’art Tunis, Tunisie
Ce projet est indispensable à tout point de vue. Vous avez tout mon soutien.
LA FEMIS (→)
Paris, FRANCE
Tous nos voeux de soutien à l’Abominable, lieu d’expérimentation et de création essentiel pour nos étudiants.es
Rebecca Baron
Filmmaker, Director of the Program in Film and Video at CalArts Los Angeles, United States
Ed Distribution (→)
Paris, France
L’Abominable est un lieu essentiel qui permet de faire du cinéma autrement. Et qui, au fil des ans, propose de plus en plus de possibilités aux cinéastes pour travailler la pellicule. Son projet d’avoir maintenant également une salle de cinéma est la promesse d’une salle qui n’est pas simplement une salle de plus avec les mêmes films qu’autre part, comme c’est trop souvent malheureusement le cas. Défendre l’Abominable, c’est défendre une vision. Mais c’est aussi défendre le cinéma tout entier qui ne peut que profiter de l’existence d’une autre forme de cinéma.
Radu Jude
Réalisateur Bucarest, Roumanie
Pedro Pinho
Ilusionista Lisboa , Portugal
L’abominable é um lugar de resistência, de construção e de crença no poder d’o comum e da matéria.
Dmitry Frolov
Film Programmer and Curator Moscow, Russia
I wish the wonderful analogue film enthusiasts from Navire Argo find a new home as soon as possible! Your great deeds just cannot die!
Cinemateca do Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro (→)
Rio de Janeiro, Brésil
La Cinemateca do MAM do Rio de Janeiro soutient vivement le travail développé par l’Abominable.
Georges Didi-Huberman
Philosophe, historien de l'art (EHESS, Paris) Paris, France
George Eastman Museum (→)
Rochester, NY, USA
Carine Chichkowsky
Productrice Pantin, France
Un soutien indéfectible à la création en argentique. Un nombre de films incroyables qui n’auraient pu se faire sans la structure, les membres et salariés et les équipements de L’abominable. Tout mon soutien et mon admiration pour le travail formidable depuis des années.
Francesca Bozzano
Directrice des collections Cinémathèque de Toulouse Toulouse, France
Un soutien inconditionnel à L’Abominable pour le travail essentiel qu’il mène depuis longtemps en faveur de la survie de l’argentique et d’un cinéma différent !
Viennale (→)
Vienna, Austria
From the perspective a well-recognized festival dedicated to authors’ cinema, we believe in the role of initiative like this one to foster artistic research and garantee spaces for cultural encounters, thanks to individual and communitary efforts
Raymond Depardon
Photographe et cinéaste Clamart, France
Festival Les Ecrans documentaires (→)
ARCUEIL, France
Nous soutenons vivement l’argentique et les films de l’Abominable. Le Navire Argo est un projet indispensable !
Nicolas Tixier
Président de la cinémathèque de Grenoble Grenoble, France
AFC, Association Française des directeurs de la photographie Cinématographique (→)
Paris, France
Tout notre soutien à L’abominable qui fait un travail formidable. Il faut un nouveau lieu à L’abominable.
L’Alternativa, Festival de Cinéma Indépendant (→)
Barcelona, Espagne
Larga vida a l’Abominable!
Kino im Sprengel (→)
Hanovre, Allemagne
L’Abominable : incomparable !
Gérard Clarté
Jongleur, manipulateur d’objets, artiste hétéroclite Athis Mons, France
L’Abominable un lieu incontournable de l’argentique, avec un échange des savoirs, une mise à disposition d’outils de développement pour une post-production de A à Z, une équipe qui n’a de cesse de penser à un fonctionnement durable d’un laboratoire collectif unique en son genre, et de permettre toutes les expressions sur un support d’impression.
Tacita Dean
Artist Berlin/Los Angeles, Germany/USA
It is extremely important for La Courneuve to support L’Abominable and photochemical art and cinema. L’Abominable has an international reputation and is a credit to the city. France is traditionally seen as the birthplace of cinema, which makes it even more fundamental to its national identity to support this artist-run lab and projection space initiative.
Wafa Abida
Enseignante en Arts et Design Paris, France
Un lieu d’une singulière générosité, où l’amour du cinéma, de son histoire et de ses technicités propres trouve encore refuge. Un lieu de découverte, d’apprentissage et de partage pour les étudiants, les curieux, les amateurs et amoureux des matières cinématographiques. Longue vie au L’Abominable au travers de son nouveau-né Le navire Argo ! Amitiés.
Nicole Brenez
Chercheuse Paris, France
Pour que vogue le navire d’argent.
FIAF (Fédération internationale des archives du film) (→)
Bruxelles, Belgique
Un soutien amical de la FIAF à cet incontournable lieu de création et d’exploration du cinéma argentique, dont la pérennité doit absolument être assurée !
Jean-Michel Frodon
Critique, enseignant Vitry, France
J’espère de tout cœur que l’Abo pourra poursuivre son travail, nécessaire techniquement, poétiquement, politiquement, artistiquement
Harvard Film Archive (→)
Cambridge, Massachusetts, USA
The Harvard Film Archive supports Navire Argo and L’Abominable and the preservation of photochemical cinema.
Juan David González Monroy
Filmmaker Berlin, Germany
I fully support Navire Argo! Generations of filmmakers have learned from and been inspired by the work of L'abominable. They are a touchstone for the possibilities of collective effort and a beacon hope in the ongoing search for a cinema of freedom.
MIRE (→)
NANTES, FRANCE
En tant que structure s’occupant à la fois d’un laboratoire cinématographique partagé et de diffusion de films, nous sommes infiniment reconnaissants à l’association l’Abominable pour tout ce que son remarquable travail nous apporte. Des films argentiques d’une grande qualité que nous avons le plaisir de pouvoir projeter et des connaissances techniques liées au film photochimique transmises avec passion et générosité. Ce projet doit absolument pouvoir perdurer et se déployer dans toute son envergure. Que vogue le Navire Argo !
L’Union des Chefs Opérateurs (→)
Paris, France
L’Union des Chefs Opérateurs se joint aux Argonautes pour soutenir le projet de l’Abominable . Nous souhaitons de tout coeur que cette initiative unique conscacrée aux pratiques expérimentales et à l’amour de l’argentique trouve un lieu à la hauteur du projet !
Light Cone (→)
Paris, France
Beaucoup de films distribués par Light Cone ont été faits à L’Abominable, et tant d’autres ! Il est essentiel pour la défense de l’argentique que la structure trouve rapidement un lieu d’accueil à la hauteur des ambitions de ce magnifique projet.
B-Movie Cinema (→)
Hamburg, Germany
L’Abominable is one of the essential photochemical film labs in Europe and widely appreciated by all filmmakers, cinemas and visual arts institutions. It is therefore of the uttermost importance that they have a suitable and permanent place. The B-Movie strongly supports this motion, and we´re sending many greetings and support from Hamburg.
Courtisane festival (→)
Ghent, Belgium
Olivier Assayas
Cinéaste Paris, France
L’argentique et le savoir faire qu’il a constitué génération après génération de cinéastes depuis les origines est un trésor qu’il est vital de préserver et de développer.
Olhar de Cinema – Curitiba IFF (→)
Curitiba, Brasil
Los Angeles Filmforum (→)
Los Angeles, USA
Filmforum has screened multiple films produced at L’Abominable through the years, which have been uniformly superb and beautiful hand-crafted works by artists. We strongly support a new home so that the films can continue to be made, and so that new generations of makers can learn the magic of celluloid film and its possibilities.
Institut Jean Vigo, Cinémathèque de Perpignan (→)
Perpignan, France
Un tel travail ne doit pas s’arrêter. Soutien total à la pellicule et à l’Abominable !
Sophie Bertho
Saint Quay-Portrieux, France
Comme les abbayes galloises ont permis que soient transmis, grâce au dévouement silencieux de générations de moines, des pans entiers de civilisation qui sans leur précieuse et sempiternelle copie se seraient perdus, le Navire Argo doit pouvoir mouiller son ancre pour empêcher le temps de dériver…
Sophie Bertho
Professeur de Lettres Saint Quay-Portrieux, FRANCE
Pour avoir eu la chance d’assister à des événements organisés par L’Abominable, je considère qu’une telle structure est un lieu de conservation de notre patrimoine culturel au même titre que les abbayes irlandaises au Haut Moyen Age dans lesquelles les moines copistes ont patiemment et discrètement assuré la conservation de trésors de notre civilisation qui se seraient perdus sans eux.
États généraux du film documentaire (→)
Lussas, France
Chaque année nous programmons des films que nous projetons en copie film et nous essayons de maintenir notre capacité à le faire techniquement dans de bonnes conditions. Nous sommes signataires de la charte filmprojection21 et pour continuer à projeter de nouveaux films, il est nécessaire qu’ils existent. Les laboratoires partagés sont indispensables à l’existence de ce cinéma vivant. Le projet du Navire Argo qui se dessine est ambitieux et il faut lui trouver un lieu pour exister et se développer encore.
Entrevues – Festival international du film de Belfort (→)
Belfort, France
Tout notre soutien à L’Abominable !
La Société des Réalisateurs de Films (→)
Paris, France
Les cinéastes de la SRF apportent leur soutien à ce beau projet pour la défense et la préservation du cinéma argentique !
Alex MacKenzie
Filmmaker Vancouver, Canada
L'Abominable is an unparalleled and world-class organization for photochemical research and practical application. Navire Argo is essential, full stop.
Kees Bakker
Directeur Institut Jean Vigo Perpignan, France
Créer, programmer, conserver… Recréer, reprogrammer, conserver… Vive l’argentique et bon vent au Navire Argo.
ENS Louis-Lumière (→)
Saint-Denis, France
Courage ! Le combat continue… car pour savoir où l’on va, il faut se souvenir d’où on vient !
Festival Côté court (→)
Pantin, France
Toute l’équipe de Côté court soutient ce projet avec enthousiasme !!!
Sophie Cavoulacos
Assistant Curator, Film, The Museum of Modern Art New York , USA
Adventurous, hands-on and collective film spaces are the bedrock of avant-garde cinema culture. L’Abominable has long provided us in New York with inspiration and critical dialogue from afar, and a model for keeping analog film practices vibrant and accessible. Sending you all support from here!
Miguel Gomes
Réalisateur Lisbonne, Portugal
Cinémathèque16 (→)
Paris, France
Le savoir faire, les connaissances et le matériel préservé depuis tant d’années par L’abominable doivent enfin trouver une maison, un navire durable afin que l’expérience du cinéma dans son format argentique originel puisse perdurer et être transmise !
Jeu de Paume (→)
Paris, France
Tout notre soutien à L’Abominable et son travail pour le cinéma argentique.
Yann Gonzalez
Cinéaste Montreuil, France
Christa Blümlinger
Enseignante-chercheuse en cinéma (Université Paris 8) Paris, France
L’Abominable est un haut lieu de la création et de la culture cinématographique, reconnu dans le monde entier. Des cinéastes et artistes y contribuent à ce qu’on appelle aujourd’hui de la recherche-création et prouvent par leurs expérimentations et leurs services à quel point le support argentique ne peut être considéré comme obsolète.
Jean-François Neplaz
Cinéaste Aspres sur Buëch, France
Chers amis, Co-fondateur du Polygone étoilé à Marseille, mon soutien vous est totalement acquis bien entendu… Au delà, l’existence d’espaces de création cinématographiques gérés par des cinéastes doit être une exigence portée sur la place publique ! Nos expériences durables qui ont prouvé leur pertinence en 25 ans d’existence sont désormais incontournables : démonstration est faite que les dispositifs nés des politiques institutionnelles de soutien à la création (via le CNC ou les politiques régionales inféodées) ont été et restent insuffisants pour représenter et soutenir la diversité cinématographique d’aujourd’hui. Un maillage national de Centres de Création indépendants portés par des collectifs d’artistes, à l’image du Polygone étoilé et de l’Abominable (et quelques autres)… doit devenir dans les années qui viennent une priorité des politiques cinéma en régions. Je vous propose qu’on se retrouve à Marseille cette année pour mettre cette idée en partage et la porter collectivement aux institutions…
Monique Peyriere
Chercheure IIAC-CNRS-EHESS Paris, France
Le laboratoire l’Abominable a été depuis plus de 10 ans un pilier de la formation des étudiants à la réalisation des films documentaires de l’université d’Evry et de ceux du séminaire Filmer le champ social de l’EHESS.
George Clark
artist and curator London, UK
L’Abominable is an essential resource and community, becoming member felt like finally finding a home. Navire Argo is an endeavour of global importance, a home and harbour for artists from across the world. Long live L’abominable and all those who sail with her!
Andréa Picard
Programmatrice, Curatrice Indépendante / Toronto International Film Festival Toronto, Canada
LaborBerlin (→)
Berlin, Germany
Since LaborBerlin’s inception L’abominable has been a friend and an inspiration. Their support has been integral to the creation and development of our lab. They have been an indispensable part of the independent film labs network and numerous labs and collectives continue to take shape following their example. We are very grateful that they exist and we fully support their effort to obtain a permanent space. LaborBerlin fully supports Navire Argo!
Dominique Païni
Critique, commissaire d’exposition Paris, France
Gran Lux (→)
Saint-Étienne, France
Plus d’Abominable ? Alors, plus de tour Eiffel.
Théâtre L’Echangeur (→)
Bagnolet, France
La collectivité publique qui se donnera les moyens d’accueillir le Navire Argo et le savoir faire technique et artistique acquis de longue date par l’Abominable se dotera d’un outil précieux pour l’avenir. Sous son apparence artisanale, Le Navire Argo est un équipement du futur.
La Cinémathèque de Toulouse (→)
Toulouse, France
Chicago Film Society (→)
Chicago, Illinois, United States
We support the preservation of the “intangible cultural heritage” of the manual skills, knowledge, and technology involved with creating and exhibiting photochemical film works!
Grégoire Quenault
Enseignant-chercheur en cinéma, Université Paris 8 Paris, France
L’Abominable est tout à la fois un centre de création expérimentale et un conservatoire de pratiques, savoir faire, technologies, un temps décrétés obsolescents mais dont on réalise enfin l’absolue nécessité. A l’heure où partout se redéploie la pratique argentique, où le nombre de jeunes cinéastes et d’étudiants en cinéma, français comme étrangers, à rejoindre ses rangs ne cesse de croître, l’aventure DOIT continuer au travers du nouveau projet Navire Argo !
Frédéric Maire
Directeur Cinémathèque suisse Lausanne, Suisse
Pour que naviguent toujours et encore les marins malins de la pellicule.
Alexander Horwath
Curator, Writer, Board member ACADEMY of FINE ARTS Vienna Wien, Österreich
L’Abominable is the Lighthouse. As such, it has served the global film community for more than 2 decades: turning the light towards the places where beauty and danger reside in equal measure, and where a sustainable future is going to be negotiated – materially, spiritually, aesthetically. Places like the oceans, or the medium of film. A sustainable future for L’Abominable itself is of essential importance for anyone who has touched – and has been touched by – this medium.
Masha Godovannaya
a filmmaker, visual artist, art-based researcher St. Petersburg, Russia
I fully support L'Abo, the film initiative of the greatest importance, a true example of camaraderie and cinematic solidarity across the borders and nations! Fully with you in spirits and actions!
Deborah Stratman
Artist filmmaker & professor at University of Illinois, Chicago, USA
Thank you L’Abominable for radicalizing and deindustrializing time and vision. We think through the language of our tools.
Musée national d’art moderne – Centre Pompidou / Service Collection Film (→)
Paris , France
L’expertise et le savoir-faire de L’Abominable sont essentiels pour assurer la réalisation, l’exposition et la transmission des œuvres réalisées sur support film. Le service de la collection film du Musée national d’art moderne – Centre Pompidou souhaite apporter tout son soutien au projet d’un lieu pérenne pour l’association.
erehwon (→)
Frome, United Kingdom
Move heaven and earth to make Navire Argo happen, if you can’t do that, make a donation
International Short Film Festival Oberhausen (→)
Oberhausen, Germany
We support Navire Argo, the project of a permanent space dedicated to photochemical film, coordinated by the organization L’Abominable.
La Clef Revival (→)
Paris, France
Ô combien nous avons besoin de votre navire insubmersible pour faire perdurer le cinéma argentique dans la création cinématographique contemporaine ! Parmi les jeunes cinéastes occupants du cinéma La Clef, nous sommes nombreux à rêver d’argentique, et votre immense laboratoire participatif nous rend accessible ce qu’on croyait hors de portée. Une occupation temporaire et précaire n’est plus viable pour un laboratoire d’une telle ampleur. Les Abominables gardiens du cinéma argentique ont besoin d’un lieu pérenne de toute urgence ! Soutien inconditionnel de l’association Home Cinema ❤️
Doclisboa – International Film Festival (→)
Lisboa, Portugal
L’Abominable has been the house to so many films that were made possible due to an idea of community and knowledge-sharing that is unique. We stand for these values and hope to see it thrive!
Département Cinéma de l’Université Paris 8 (→)
Saint-Denis, France
L’ensemble du Département Cinéma de l’Université Paris 8, qui, dans le cadre de ses activités pédagogiques, de son ciné-club, continue à projeter des films sur support argentique, à encadrer des projets étudiants réalisés sur ce support, apporte son plein soutien aux activités de Navire Argo et espère qu’il trouvera un lieu pérenne pour continuer à mener à bien celles-ci.
Cédric Klapisch
Realisateur, producteur Paris, France
Pour enrichir la création, sauvons la biodiversité des images que l’on crée…
Press
- « Les Argonautes de l’argentique », par Alice Leroy, Les Cahiers du Cinéma n°777 (→), juin 2021, p 79.
- « Le Navire Argo, toutes voiles dehors », par Occitane Lacurie, Débordements (→), mars 2022
- « Le cinéma argentique retrouve des couleurs dans les anciens laboratoires Eclair » par Clarisse Fabre, Le Monde (→) daté du mardi 22 mars 2022.
- Reportage de Masseau Vassy dans l’émission Plan large (→) du 26 mars 2022 sur France Culture (à partir de 43’25”)
- Intervention au Microsalon (→) de l’AFC le 13 avril 2022 à 18h45.
- « Cinéma à l’argentique : L’Abominable retrousse ses bobines » par Annabelle Martella, Libération (→) daté du 30 avril 2022.
- « Retour vers le futur, ou comment une bande d’artistes a créé L’Abominable, un laboratoire photochimique collectif » par Mathieu Guetta, La Lettre de la CST n°181 (→), mai 2022, p. 50.
- « Navire Argo, tout feu tout flamme » par Alice Leroy, Les Cahiers du Cinéma n°794 (→), janvier 2023, p 63
- “Navire Argo promises a new landmark for filmmakers wanting to use photochemical film”, Filmmakers’ stories, Kodak motion picture website (→)
- « ‘Navire Argo’ : L’Abominable réinvente un laboratoire partagé sur l’ancien site Éclair », par Ines Edel-Garcia, Archipop (→), juin 2023
Special screenings
- Cinéma du Réel – Paris – March 2022 (→)
- 7th FIAF Winter School – Paris – March 2022 (→)
- Etats Généraux du Film Documentaire – Lussas – August 2022 (→)
- Open doors & projection for the European Heritage Days – Épinay-sur-Seine – September 2022 (→)
- Café des images – Hérouville-Saint-Clair – September 2022 (→)
- 25 FPS – Zagreb – September 2022 (→)
- Cinéma L’Univers – Lille – September 2022 (→)
- Monoquini – Bordeaux – December 2022 (→)
- Cinémathèque Française – Paris – March 2023 (→)
- Le Shakirail – Paris – April 2023 (→)
- Gran Lux – Saint-Étienne – May 2023 (→)
- L’Alternativa – Barcelone – November 2023 (→)
- Cinéma Nova – Bruxelles – February 2024 (→)
- 9th FIAF Winter School – Paris – March 2024 (→)