Support Navire Argo
To create Naviro Argo in the former Éclair laboratory, we’re calling on as many people as possible. You can contribute by signing the call and by making a donation.
A crowdfunding campaign for the screening room dedicated to past and future analog filmmaking is underway.
Keep in touch
Sign up for our newsletter (→),
Instagram (→) & Facebook page (→)
Contact us
Make a Donation
This soon-to-be cinema, located next to the entrance to the Éclair complex, was once a screening room for clients who came to view films that were being finalized, and was only used by a few people at a time!
After renovations, we will inaugurate a 89-seat cinema with a projection booth specially equipped for screening film prints – right where these prints were (and will continue to be) made! Navire Argo will be a unique venue in France and Europe and will keep the experience of photochemical film projection alive for decades to come, by means of an eclectic mix of historical works shown on their original format and contemporary films made on film.
A second space will be dedicated to pedagogical activities, ranging from youth and school workshops to professional training sessions. This space will also be used for live performances, installations, and exhibitions, most notably during the annual festival that we will organize.
At the entrance, a lobby-bar will be a convivial meeting place where you’ll be able to get a drink before the screening or savor a hot soup while discussing the film you just saw.
Every donation counts! With this campaign, we are seeking to raise €50,000 in France and €50,000 abroad, for a total of €100,000 out of the €700,000 needed to complete funding and start renovations for the entirety of Navire Argo (both our artist-run film lab and the cinema) in the spring.
All our donors will be invited to visit Navire Argo during an open-house day once we open!
We are also offering:
• Donations between €50 and €299: 10 tickets (shareable with friends and family) for your first screenings at Navire Argo!
• Donations between €300 and €2,999: a year-long unlimited pass to attend as many screenings as you like!
• Donations between €3,000 and €9,999: a 5-year unlimited pass to attend as many screenings as you like, and the possibility of screening a film of your choice!
• Over €10,000: a life-long pass to all future screenings at Navire Argo!
If you happen to be a French tax-resident, please use the French version of this page so that your donation is tax-deductible.
Sign the Call for Support
“I support Navire Argo, the project of a permanent space dedicated to photochemical film, coordinated by the organization L’Abominable.”
Thank you for your support.
Your signature will appear soon.
Derives.tv (→)
Pour que des centaines d’autres films si précieux puissent continuer de voir le jour librement, et être montrés dans leurs supports originaux dans une salle qui s’annonce à nulle autre pareille
B-Movie Cinema (→)
L’Abominable is one of the essential photochemical film labs in Europe and widely appreciated by all filmmakers, cinemas and visual arts institutions. It is therefore of the uttermost importance that they have a suitable and permanent place. The B-Movie strongly supports this motion, and we´re sending many greetings and support from Hamburg.
Festival Côté court (→)
Toute l’équipe de Côté court soutient ce projet avec enthousiasme !!!
Cinémathèque suisse (→)
Juan David González Monroy
I fully support Navire Argo! Generations of filmmakers have learned from and been inspired by the work of L'abominable. They are a touchstone for the possibilities of collective effort and a beacon hope in the ongoing search for a cinema of freedom.
Miguel Gomes
Alexander Horwath
L’Abominable is the Lighthouse. As such, it has served the global film community for more than 2 decades: turning the light towards the places where beauty and danger reside in equal measure, and where a sustainable future is going to be negotiated – materially, spiritually, aesthetically. Places like the oceans, or the medium of film. A sustainable future for L’Abominable itself is of essential importance for anyone who has touched – and has been touched by – this medium.
Jean-Marie Dreujou
Il faut trouver un lieu pour L’abominable.
Masha Godovannaya
I fully support L'Abo, the film initiative of the greatest importance, a true example of camaraderie and cinematic solidarity across the borders and nations! Fully with you in spirits and actions!
Viennale (→)
From the perspective a well-recognized festival dedicated to authors’ cinema, we believe in the role of initiative like this one to foster artistic research and garantee spaces for cultural encounters, thanks to individual and communitary efforts
Sophie Bertho
Comme les abbayes galloises ont permis que soient transmis, grâce au dévouement silencieux de générations de moines, des pans entiers de civilisation qui sans leur précieuse et sempiternelle copie se seraient perdus, le Navire Argo doit pouvoir mouiller son ancre pour empêcher le temps de dériver…
Cinemateca do Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro (→)
La Cinemateca do MAM do Rio de Janeiro soutient vivement le travail développé par l’Abominable.
George Eastman Museum (→)
Monique Peyriere
Le laboratoire l’Abominable a été depuis plus de 10 ans un pilier de la formation des étudiants à la réalisation des films documentaires de l’université d’Evry et de ceux du séminaire Filmer le champ social de l’EHESS.
La Trame (→)
Nous soutenons le projet de l’Association L’Abominable. Nous partageons avec cette association des ateliers depuis plusieurs années, tous bénéfiques aux personnes que nous accompagnons. L’espace est essentiel à la fabrique d’image, c’est pourquoi nous soutenons le projet du navire Argo.
Adnen Jdey
Ce projet est indispensable à tout point de vue. Vous avez tout mon soutien.
Frédéric Maire
Pour que naviguent toujours et encore les marins malins de la pellicule.
Eva Orbanz
I did have the priviledge to hear the presentation of your work at the FIAF congress in Prague and am totally convinced about the importance of your work. – As the head of the film department at the Stiftung Deutsche Kinemathek in Berlin the collection and preservation of avantgarde and independent films has always been a priority for me.
Olhar de Cinema – Curitiba IFF (→)
Tacita Dean
It is extremely important for La Courneuve to support L’Abominable and photochemical art and cinema. L’Abominable has an international reputation and is a credit to the city. France is traditionally seen as the birthplace of cinema, which makes it even more fundamental to its national identity to support this artist-run lab and projection space initiative.
Catherine Cormon
L’Abominable must continue! Knowledge of photo-chemical film processing is fundamental to the continuing existence of film as an art and entertainment form, yet this knowledge is disappearing fast. It is urgent to find a good place for the safe continuation of their activities, for what disappears now can never be replaced. The remarkable work of this lab must be supported!
Corinne Bopp
Cher.e.s membres et équipe de l’Abominable, votre lieu nous est indispensable. Il abrite votre inventivité et votre investissement. Il accueille de très nombreux.ses cinéastes pour lesquels vous êtes un soutien essentiel. Vous leur apportez une aide artistiquement créative, politiquement indispensable, humainement chaleureuse. Au-delà de ces auteur.e.s, vous êtes à l’écoute de tout.e.s, animez un réseau solidaire avec exigence et générosité. Vous avez mon soutien et mon amitié, Corinne Bopp
États généraux du film documentaire (→)
Chaque année nous programmons des films que nous projetons en copie film et nous essayons de maintenir notre capacité à le faire techniquement dans de bonnes conditions. Nous sommes signataires de la charte filmprojection21 et pour continuer à projeter de nouveaux films, il est nécessaire qu’ils existent. Les laboratoires partagés sont indispensables à l’existence de ce cinéma vivant. Le projet du Navire Argo qui se dessine est ambitieux et il faut lui trouver un lieu pour exister et se développer encore.
MIRE (→)
En tant que structure s’occupant à la fois d’un laboratoire cinématographique partagé et de diffusion de films, nous sommes infiniment reconnaissants à l’association l’Abominable pour tout ce que son remarquable travail nous apporte. Des films argentiques d’une grande qualité que nous avons le plaisir de pouvoir projeter et des connaissances techniques liées au film photochimique transmises avec passion et générosité. Ce projet doit absolument pouvoir perdurer et se déployer dans toute son envergure. Que vogue le Navire Argo !
Josephine Shokrian
L’Abominable is more than a physical film lab, it’s a community housing rigor and splendor.
Hervé Pichard
Cette structure si originale et créative a permis à tant de films de voir le jour. Je la soutiens car elle défend les matières physiques du cinéma, la pellicule, ses perforations, son cheminement complexe dans les projecteurs, les formes non conventionnelles de l’art cinématographique, les rapports tactiles à la matière film et la magie de la projection traditionnelle…
Tangui Perron
Il faudrait que l’Abo reste à La Courneuve. Vous y faites depuis longtemps du bon travail. Fraternellement Tangui
erehwon (→)
Move heaven and earth to make Navire Argo happen, if you can’t do that, make a donation
Marie Losier
Vive les labos associatifs et les artistes qui les habitent, vive la pellicule et vive le cinéma d’artistes! SOUTENEZ L’ABOMINABLE!
Cédric Klapisch
Pour enrichir la création, sauvons la biodiversité des images que l’on crée…
LA FEMIS (→)
Tous nos voeux de soutien à l’Abominable, lieu d’expérimentation et de création essentiel pour nos étudiants.es
Georges Didi-Huberman
Philosophe, historien de l'art (EHESS, Paris) Paris, France
Grains de Lumière (→)
Parce que l’histoire du cinéma argentique est bien plus longue que celle du numérique, que si les deux peuvent coexister la perte de la pellicule sera l’effacement de notre mémoire
Christa Blümlinger
L’Abominable est un haut lieu de la création et de la culture cinématographique, reconnu dans le monde entier. Des cinéastes et artistes y contribuent à ce qu’on appelle aujourd’hui de la recherche-création et prouvent par leurs expérimentations et leurs services à quel point le support argentique ne peut être considéré comme obsolète.
Marie-Pierre Duhamel
Indispensable ! Urgent ! Le travail, le lieu, les gens, tout cela doit être pérennisé, implanté et ouvert, c’est une nécessité, donc un devoir. Nous avons besoin du Navire Argo, nous le public, comme les artistes, comme les « professionnels de la profession », comme tout le cinéma.
Deborah Stratman
Thank you L’Abominable for radicalizing and deindustrializing time and vision. We think through the language of our tools.
Katharina Bellan
Combien de salles en région parisienne ont gardé leurs projecteurs ? Contre l’obsolescence programmée, voilà une belle idée et de grandes énergies à coupler le déménagement du L’Abominable à la création pérenne d’une salle dédiée à l’argentique.
Rebecca Baron
Radu Jude
Olivier Assayas
L’argentique et le savoir faire qu’il a constitué génération après génération de cinéastes depuis les origines est un trésor qu’il est vital de préserver et de développer.
Théâtre L’Echangeur (→)
La collectivité publique qui se donnera les moyens d’accueillir le Navire Argo et le savoir faire technique et artistique acquis de longue date par l’Abominable se dotera d’un outil précieux pour l’avenir. Sous son apparence artisanale, Le Navire Argo est un équipement du futur.
Bernard Eisenschitz
Traducteur auteur Paris, France
L’Abominable est Indispensable (avec une majuscule), vivent les Argonautes.
Raymond Depardon
Photographe et cinéaste Clamart, France
Gran Lux (→)
Plus d’Abominable ? Alors, plus de tour Eiffel.
Bertrand Mandico
Soutien inconditionnel
La Cinémathèque de Toulouse (→)
Festival Les Ecrans documentaires (→)
Nous soutenons vivement l’argentique et les films de l’Abominable. Le Navire Argo est un projet indispensable !
Ben Rivers
It's inspiring what you've done over the years, long live the Argo Ship!
Jean-Pierre Verscheure
La valeur archéologique, patrimoniale, scientifique et historique du cinéma argentique doit être préservé sous toutes les formes possible. Tout doit être mis en œuvre afin d’assurer la pérennité d’un tel héritage.
Thierry Garrel
C’est dans de telles marges que le vrai cinéma survit. La liste des films et des auteurs passés par L’Abominable en est la preuve. Vogue le navire !
CEIS8 (→)
Todo nuestro apoyo compañeros!
Jacques Rancière
Daniel Borenstein
Pour prolonger cette aventure qui dure maintenant depuis près de 140 ans et parce que l’argentique a encore de beaux jours devant lui.
JEF KLAK (→)
Le collectif Jef Klak qui s’échine à continuer à faire une revue papier comprend tout-à-fait que certain·es s’acharnent à fabriquer et à montrer du cinéma en pellicule !
FESTIVAL LES INATTENDUS (→)
Parce que votre travail admirable nous est, comme à tant d’autres, tellement précieux et parce que l’argentique mérite un vaisseau à sa mesure, croyez en notre indéfectible soutien. Et que vogue l’Argo, ahoy !
Nicole Brenez
Pour que vogue le navire d’argent.
Andréa Picard
Harvard University, Sensory Ethnography Lab (→)
Il n’y a simplement rien nulle part – ni en France, ni même dans le monde – qui soit l’égal de L’Abominable. Bien que (ou, à bien des égards, précisément parce qu’il est) petit et artisanal, l’Abominable est devenu la principale institution mondiale consacrée à la préservation du film photochimique en tant que médium artistique. C’est une ressource culturelle et technique profondément précieuse et d’une importance exceptionnelle pour les artistes travaillant en analogique, et en fait pour l’avenir de l’art dans son ensemble. Que son avenir soit en péril est terrible à envisager, et presque inconcevable dans un pays comme la France, et une ville comme Paris, qui prétendent se vanter de leur soutien aux arts.
Sophie Bertho
Pour avoir eu la chance d’assister à des événements organisés par L’Abominable, je considère qu’une telle structure est un lieu de conservation de notre patrimoine culturel au même titre que les abbayes irlandaises au Haut Moyen Age dans lesquelles les moines copistes ont patiemment et discrètement assuré la conservation de trésors de notre civilisation qui se seraient perdus sans eux.
Pedro Pinho
L’abominable é um lugar de resistência, de construção e de crença no poder d’o comum e da matéria.
La Cinémathèque française (→)
En vous souhaitant plein succès pour cette belle cause de l’argentique cinématographique.
AFC, Association Française des directeurs de la photographie Cinématographique (→)
Tout notre soutien à L’abominable qui fait un travail formidable. Il faut un nouveau lieu à L’abominable.
Jason Halprin
En tant que l’un des premiers laboratoires de cinéma gérés par des artistes au monde, L’abominable est un trésor pour la communauté parisienne et le monde artistique dans son ensemble. Trouver une maison permanente pour leurs installations consacrera les connaissances de la réalisation de films analogiques pour la prochaine génération.
Département Cinéma de l’Université Paris 8 (→)
L’ensemble du Département Cinéma de l’Université Paris 8, qui, dans le cadre de ses activités pédagogiques, de son ciné-club, continue à projeter des films sur support argentique, à encadrer des projets étudiants réalisés sur ce support, apporte son plein soutien aux activités de Navire Argo et espère qu’il trouvera un lieu pérenne pour continuer à mener à bien celles-ci.
Ed Distribution (→)
L’Abominable est un lieu essentiel qui permet de faire du cinéma autrement. Et qui, au fil des ans, propose de plus en plus de possibilités aux cinéastes pour travailler la pellicule. Son projet d’avoir maintenant également une salle de cinéma est la promesse d’une salle qui n’est pas simplement une salle de plus avec les mêmes films qu’autre part, comme c’est trop souvent malheureusement le cas. Défendre l’Abominable, c’est défendre une vision. Mais c’est aussi défendre le cinéma tout entier qui ne peut que profiter de l’existence d’une autre forme de cinéma.
LaborBerlin (→)
Since LaborBerlin’s inception L’abominable has been a friend and an inspiration. Their support has been integral to the creation and development of our lab. They have been an indispensable part of the independent film labs network and numerous labs and collectives continue to take shape following their example. We are very grateful that they exist and we fully support their effort to obtain a permanent space. LaborBerlin fully supports Navire Argo!
Harvard Film Archive (→)
The Harvard Film Archive supports Navire Argo and L’Abominable and the preservation of photochemical cinema.
Grégoire Quenault
L’Abominable est tout à la fois un centre de création expérimentale et un conservatoire de pratiques, savoir faire, technologies, un temps décrétés obsolescents mais dont on réalise enfin l’absolue nécessité. A l’heure où partout se redéploie la pratique argentique, où le nombre de jeunes cinéastes et d’étudiants en cinéma, français comme étrangers, à rejoindre ses rangs ne cesse de croître, l’aventure DOIT continuer au travers du nouveau projet Navire Argo !
Gérard Clarté
L’Abominable un lieu incontournable de l’argentique, avec un échange des savoirs, une mise à disposition d’outils de développement pour une post-production de A à Z, une équipe qui n’a de cesse de penser à un fonctionnement durable d’un laboratoire collectif unique en son genre, et de permettre toutes les expressions sur un support d’impression.
Doclisboa – International Film Festival (→)
L’Abominable has been the house to so many films that were made possible due to an idea of community and knowledge-sharing that is unique. We stand for these values and hope to see it thrive!
Chicago Film Society (→)
We support the preservation of the “intangible cultural heritage” of the manual skills, knowledge, and technology involved with creating and exhibiting photochemical film works!
Jeu de Paume (→)
Tout notre soutien à L’Abominable et son travail pour le cinéma argentique.
Cinemateca Portuguesa – Museu do Cinema (→)
Pour nous, qui signalons chaque jour l’importance de conserver l’histoire matérielle du cinéma, et qui gardons, nous aussi, la pratique de laboratoire et de projection photochimique, l’Abominable est lieu de référence inestimable qu’il faut sauver à tout prix. Son postulat de lier la pratique de laboratoire à la création, et son acharnement envers la non-hiérarchisation de la pratique artistique sont des atouts qui le rendent précieux et unique sûrement à niveau mondial. L’abominable est la définition même de l’utopie devenue réelle, un petit phare qui illumine l’art du cinéma dans le temps global de la dématérialisation. Le sauver c’est contribuer au sauvetage d’une idée beaucoup plus vaste, laquelle, sans aucun fondamentalisme ou exclusivisme, contaminera des pratiques partout. Que cette idée ne s’éteigne pas !
Alex MacKenzie
L'Abominable is an unparalleled and world-class organization for photochemical research and practical application. Navire Argo is essential, full stop.
Cinéma Nova (→)
“Un lieu indispensable pour faire vivre le cinéma en pellicule, du patrimoine commun aux productions futures.”
Elodie Bouchez
Rien ne remplacera jamais la magie de l’argentique
Sophie Cavoulacos
Adventurous, hands-on and collective film spaces are the bedrock of avant-garde cinema culture. L’Abominable has long provided us in New York with inspiration and critical dialogue from afar, and a model for keeping analog film practices vibrant and accessible. Sending you all support from here!
Nicolas Tixier
Président de la cinémathèque de Grenoble Grenoble, France
Los Angeles Filmforum (→)
Filmforum has screened multiple films produced at L’Abominable through the years, which have been uniformly superb and beautiful hand-crafted works by artists. We strongly support a new home so that the films can continue to be made, and so that new generations of makers can learn the magic of celluloid film and its possibilities.
La Société des Réalisateurs de Films (→)
Les cinéastes de la SRF apportent leur soutien à ce beau projet pour la défense et la préservation du cinéma argentique !
Jean-François Neplaz
Chers amis, Co-fondateur du Polygone étoilé à Marseille, mon soutien vous est totalement acquis bien entendu… Au delà, l’existence d’espaces de création cinématographiques gérés par des cinéastes doit être une exigence portée sur la place publique ! Nos expériences durables qui ont prouvé leur pertinence en 25 ans d’existence sont désormais incontournables : démonstration est faite que les dispositifs nés des politiques institutionnelles de soutien à la création (via le CNC ou les politiques régionales inféodées) ont été et restent insuffisants pour représenter et soutenir la diversité cinématographique d’aujourd’hui. Un maillage national de Centres de Création indépendants portés par des collectifs d’artistes, à l’image du Polygone étoilé et de l’Abominable (et quelques autres)… doit devenir dans les années qui viennent une priorité des politiques cinéma en régions. Je vous propose qu’on se retrouve à Marseille cette année pour mettre cette idée en partage et la porter collectivement aux institutions…
Carine Chichkowsky
Un soutien indéfectible à la création en argentique. Un nombre de films incroyables qui n’auraient pu se faire sans la structure, les membres et salariés et les équipements de L’abominable. Tout mon soutien et mon admiration pour le travail formidable depuis des années.
Institut Jean Vigo, Cinémathèque de Perpignan (→)
Un tel travail ne doit pas s’arrêter. Soutien total à la pellicule et à l’Abominable !
Yann Gonzalez
Chema Gonzalez
Full support to a necessary space of thinking from film and one of the most outstanding centers of production peer to peer and collaboration for much needed artists’ films.
Federico Rossin
Resistere indica un mutamento, non una semplice opposizione, né la sopportazione. Franco Fortini
Musée national d’art moderne – Centre Pompidou / Service Collection Film (→)
L’expertise et le savoir-faire de L’Abominable sont essentiels pour assurer la réalisation, l’exposition et la transmission des œuvres réalisées sur support film. Le service de la collection film du Musée national d’art moderne – Centre Pompidou souhaite apporter tout son soutien au projet d’un lieu pérenne pour l’association.
Simona Monizza
L’Abominable must continue their terrific work and efforts in continuing to give analogue cinema the space and possibility to exist and flourish. There’s so much knowledge , experience and passion that truly needs the support of all of us who love cinema. This urgency cannot be ignored.
Francesca Bozzano
Un soutien inconditionnel à L’Abominable pour le travail essentiel qu’il mène depuis longtemps en faveur de la survie de l’argentique et d’un cinéma différent !
F.J. Ossang
Cinéaste PARIS, France