Support Navire Argo
To create Naviro Argo in the former Éclair laboratory, we’re calling on as many people as possible. You can contribute by signing the call and by making a donation.
A crowdfunding campaign for the screening room dedicated to past and future analog filmmaking is underway.
Keep in touch
Sign up for our newsletter (→),
Instagram (→) & Facebook page (→)
Contact us
Make a Donation
This soon-to-be cinema, located next to the entrance to the Éclair complex, was once a screening room for clients who came to view films that were being finalized, and was only used by a few people at a time!
After renovations, we will inaugurate a 89-seat cinema with a projection booth specially equipped for screening film prints – right where these prints were (and will continue to be) made! Navire Argo will be a unique venue in France and Europe and will keep the experience of photochemical film projection alive for decades to come, by means of an eclectic mix of historical works shown on their original format and contemporary films made on film.
A second space will be dedicated to pedagogical activities, ranging from youth and school workshops to professional training sessions. This space will also be used for live performances, installations, and exhibitions, most notably during the annual festival that we will organize.
At the entrance, a lobby-bar will be a convivial meeting place where you’ll be able to get a drink before the screening or savor a hot soup while discussing the film you just saw.
Every donation counts! With this campaign, we are seeking to raise €50,000 in France and €50,000 abroad, for a total of €100,000 out of the €700,000 needed to complete funding and start renovations for the entirety of Navire Argo (both our artist-run film lab and the cinema) in the spring.
All our donors will be invited to visit Navire Argo during an open-house day once we open!
We are also offering:
• Donations between €50 and €299: 10 tickets (shareable with friends and family) for your first screenings at Navire Argo!
• Donations between €300 and €2,999: a year-long unlimited pass to attend as many screenings as you like!
• Donations between €3,000 and €9,999: a 5-year unlimited pass to attend as many screenings as you like, and the possibility of screening a film of your choice!
• Over €10,000: a life-long pass to all future screenings at Navire Argo!
If you happen to be a French tax-resident, please use the French version of this page so that your donation is tax-deductible.
Sign the Call for Support
“I support Navire Argo, the project of a permanent space dedicated to photochemical film, coordinated by the organization L’Abominable.”
Thank you for your support.
Your signature will appear soon.
Los Angeles Filmforum (→)
Filmforum has screened multiple films produced at L’Abominable through the years, which have been uniformly superb and beautiful hand-crafted works by artists. We strongly support a new home so that the films can continue to be made, and so that new generations of makers can learn the magic of celluloid film and its possibilities.
La Société des Réalisateurs de Films (→)
Les cinéastes de la SRF apportent leur soutien à ce beau projet pour la défense et la préservation du cinéma argentique !
Harvard Film Archive (→)
The Harvard Film Archive supports Navire Argo and L’Abominable and the preservation of photochemical cinema.
Adnen Jdey
Ce projet est indispensable à tout point de vue. Vous avez tout mon soutien.
Nicole Brenez
Pour que vogue le navire d’argent.
Marie Losier
Vive les labos associatifs et les artistes qui les habitent, vive la pellicule et vive le cinéma d’artistes! SOUTENEZ L’ABOMINABLE!
Jean-Michel Frodon
J’espère de tout cœur que l’Abo pourra poursuivre son travail, nécessaire techniquement, poétiquement, politiquement, artistiquement
Simona Monizza
L’Abominable must continue their terrific work and efforts in continuing to give analogue cinema the space and possibility to exist and flourish. There’s so much knowledge , experience and passion that truly needs the support of all of us who love cinema. This urgency cannot be ignored.
L’Alternativa, Festival de Cinéma Indépendant (→)
Larga vida a l’Abominable!
JEF KLAK (→)
Le collectif Jef Klak qui s’échine à continuer à faire une revue papier comprend tout-à-fait que certain·es s’acharnent à fabriquer et à montrer du cinéma en pellicule !
Andréa Picard
Deborah Stratman
Thank you L’Abominable for radicalizing and deindustrializing time and vision. We think through the language of our tools.
Kees Bakker
Créer, programmer, conserver… Recréer, reprogrammer, conserver… Vive l’argentique et bon vent au Navire Argo.
L’Union des Chefs Opérateurs (→)
L’Union des Chefs Opérateurs se joint aux Argonautes pour soutenir le projet de l’Abominable . Nous souhaitons de tout coeur que cette initiative unique conscacrée aux pratiques expérimentales et à l’amour de l’argentique trouve un lieu à la hauteur du projet !
Juan David González Monroy
I fully support Navire Argo! Generations of filmmakers have learned from and been inspired by the work of L'abominable. They are a touchstone for the possibilities of collective effort and a beacon hope in the ongoing search for a cinema of freedom.
Jean-François Neplaz
Chers amis, Co-fondateur du Polygone étoilé à Marseille, mon soutien vous est totalement acquis bien entendu… Au delà, l’existence d’espaces de création cinématographiques gérés par des cinéastes doit être une exigence portée sur la place publique ! Nos expériences durables qui ont prouvé leur pertinence en 25 ans d’existence sont désormais incontournables : démonstration est faite que les dispositifs nés des politiques institutionnelles de soutien à la création (via le CNC ou les politiques régionales inféodées) ont été et restent insuffisants pour représenter et soutenir la diversité cinématographique d’aujourd’hui. Un maillage national de Centres de Création indépendants portés par des collectifs d’artistes, à l’image du Polygone étoilé et de l’Abominable (et quelques autres)… doit devenir dans les années qui viennent une priorité des politiques cinéma en régions. Je vous propose qu’on se retrouve à Marseille cette année pour mettre cette idée en partage et la porter collectivement aux institutions…
Olhar de Cinema – Curitiba IFF (→)
Nicolas Tixier
Président de la cinémathèque de Grenoble Grenoble, France
AFC, Association Française des directeurs de la photographie Cinématographique (→)
Tout notre soutien à L’abominable qui fait un travail formidable. Il faut un nouveau lieu à L’abominable.
Federico Rossin
Resistere indica un mutamento, non una semplice opposizione, né la sopportazione. Franco Fortini
Théâtre L’Echangeur (→)
La collectivité publique qui se donnera les moyens d’accueillir le Navire Argo et le savoir faire technique et artistique acquis de longue date par l’Abominable se dotera d’un outil précieux pour l’avenir. Sous son apparence artisanale, Le Navire Argo est un équipement du futur.
Jan Langlo
Ben Rivers
It's inspiring what you've done over the years, long live the Argo Ship!
Dominique Païni
Jean-Pierre Verscheure
La valeur archéologique, patrimoniale, scientifique et historique du cinéma argentique doit être préservé sous toutes les formes possible. Tout doit être mis en œuvre afin d’assurer la pérennité d’un tel héritage.
Jacques Rancière
Radu Jude
B-Movie Cinema (→)
L’Abominable is one of the essential photochemical film labs in Europe and widely appreciated by all filmmakers, cinemas and visual arts institutions. It is therefore of the uttermost importance that they have a suitable and permanent place. The B-Movie strongly supports this motion, and we´re sending many greetings and support from Hamburg.
Gran Lux (→)
Plus d’Abominable ? Alors, plus de tour Eiffel.
Thierry Garrel
C’est dans de telles marges que le vrai cinéma survit. La liste des films et des auteurs passés par L’Abominable en est la preuve. Vogue le navire !
Hervé Pichard
Cette structure si originale et créative a permis à tant de films de voir le jour. Je la soutiens car elle défend les matières physiques du cinéma, la pellicule, ses perforations, son cheminement complexe dans les projecteurs, les formes non conventionnelles de l’art cinématographique, les rapports tactiles à la matière film et la magie de la projection traditionnelle…
Chicago Film Society (→)
We support the preservation of the “intangible cultural heritage” of the manual skills, knowledge, and technology involved with creating and exhibiting photochemical film works!
Tangui Perron
Il faudrait que l’Abo reste à La Courneuve. Vous y faites depuis longtemps du bon travail. Fraternellement Tangui
Courtisane festival (→)
Frédéric Maire
Pour que naviguent toujours et encore les marins malins de la pellicule.
Bernard Eisenschitz
Traducteur auteur Paris, France
L’Abominable est Indispensable (avec une majuscule), vivent les Argonautes.
DDREDfilmlab (→)
Please Stay! Wish I can visit here one day in Paris!
Christa Blümlinger
L’Abominable est un haut lieu de la création et de la culture cinématographique, reconnu dans le monde entier. Des cinéastes et artistes y contribuent à ce qu’on appelle aujourd’hui de la recherche-création et prouvent par leurs expérimentations et leurs services à quel point le support argentique ne peut être considéré comme obsolète.
Viennale (→)
From the perspective a well-recognized festival dedicated to authors’ cinema, we believe in the role of initiative like this one to foster artistic research and garantee spaces for cultural encounters, thanks to individual and communitary efforts
La Clef Revival (→)
Ô combien nous avons besoin de votre navire insubmersible pour faire perdurer le cinéma argentique dans la création cinématographique contemporaine ! Parmi les jeunes cinéastes occupants du cinéma La Clef, nous sommes nombreux à rêver d’argentique, et votre immense laboratoire participatif nous rend accessible ce qu’on croyait hors de portée. Une occupation temporaire et précaire n’est plus viable pour un laboratoire d’une telle ampleur. Les Abominables gardiens du cinéma argentique ont besoin d’un lieu pérenne de toute urgence ! Soutien inconditionnel de l’association Home Cinema ❤️
Entrevues – Festival international du film de Belfort (→)
Tout notre soutien à L’Abominable !
Carine Chichkowsky
Un soutien indéfectible à la création en argentique. Un nombre de films incroyables qui n’auraient pu se faire sans la structure, les membres et salariés et les équipements de L’abominable. Tout mon soutien et mon admiration pour le travail formidable depuis des années.
FESTIVAL LES INATTENDUS (→)
Parce que votre travail admirable nous est, comme à tant d’autres, tellement précieux et parce que l’argentique mérite un vaisseau à sa mesure, croyez en notre indéfectible soutien. Et que vogue l’Argo, ahoy !
Bertrand Mandico
Soutien inconditionnel
Francesca Bozzano
Un soutien inconditionnel à L’Abominable pour le travail essentiel qu’il mène depuis longtemps en faveur de la survie de l’argentique et d’un cinéma différent !
Cinemateca do Museu de Arte Moderna do Rio de Janeiro (→)
La Cinemateca do MAM do Rio de Janeiro soutient vivement le travail développé par l’Abominable.
LA FEMIS (→)
Tous nos voeux de soutien à l’Abominable, lieu d’expérimentation et de création essentiel pour nos étudiants.es
Catherine Cormon
L’Abominable must continue! Knowledge of photo-chemical film processing is fundamental to the continuing existence of film as an art and entertainment form, yet this knowledge is disappearing fast. It is urgent to find a good place for the safe continuation of their activities, for what disappears now can never be replaced. The remarkable work of this lab must be supported!
Tacita Dean
It is extremely important for La Courneuve to support L’Abominable and photochemical art and cinema. L’Abominable has an international reputation and is a credit to the city. France is traditionally seen as the birthplace of cinema, which makes it even more fundamental to its national identity to support this artist-run lab and projection space initiative.
Corinne Bopp
Cher.e.s membres et équipe de l’Abominable, votre lieu nous est indispensable. Il abrite votre inventivité et votre investissement. Il accueille de très nombreux.ses cinéastes pour lesquels vous êtes un soutien essentiel. Vous leur apportez une aide artistiquement créative, politiquement indispensable, humainement chaleureuse. Au-delà de ces auteur.e.s, vous êtes à l’écoute de tout.e.s, animez un réseau solidaire avec exigence et générosité. Vous avez mon soutien et mon amitié, Corinne Bopp
Georges Didi-Huberman
Philosophe, historien de l'art (EHESS, Paris) Paris, France
Gérard Clarté
L’Abominable un lieu incontournable de l’argentique, avec un échange des savoirs, une mise à disposition d’outils de développement pour une post-production de A à Z, une équipe qui n’a de cesse de penser à un fonctionnement durable d’un laboratoire collectif unique en son genre, et de permettre toutes les expressions sur un support d’impression.
Cédric Klapisch
Pour enrichir la création, sauvons la biodiversité des images que l’on crée…
Cinémathèque16 (→)
Le savoir faire, les connaissances et le matériel préservé depuis tant d’années par L’abominable doivent enfin trouver une maison, un navire durable afin que l’expérience du cinéma dans son format argentique originel puisse perdurer et être transmise !
La Cinémathèque de Toulouse (→)
International Short Film Festival Oberhausen (→)
We support Navire Argo, the project of a permanent space dedicated to photochemical film, coordinated by the organization L’Abominable.
LaborBerlin (→)
Since LaborBerlin’s inception L’abominable has been a friend and an inspiration. Their support has been integral to the creation and development of our lab. They have been an indispensable part of the independent film labs network and numerous labs and collectives continue to take shape following their example. We are very grateful that they exist and we fully support their effort to obtain a permanent space. LaborBerlin fully supports Navire Argo!
Festival Côté court (→)
Toute l’équipe de Côté court soutient ce projet avec enthousiasme !!!
Institut Jean Vigo, Cinémathèque de Perpignan (→)
Un tel travail ne doit pas s’arrêter. Soutien total à la pellicule et à l’Abominable !
Collectif Encore Heureux… (→)
S’il est des choses à soutenir, c’est d’une part la possibilité de fabriquer des films qui soient moins corsetés par les contraintes de l’industrie culturelle : Lieu collectif- Outil entretenu – Partage des pratiques – Temps libéré – Présence quotidienne – Salle de projection, et d’autre part continuer à aménager du temps pour l’accueil et les pratiques minoritaires, amateurs, impromptues.
Rebecca Baron
Monique Peyriere
Le laboratoire l’Abominable a été depuis plus de 10 ans un pilier de la formation des étudiants à la réalisation des films documentaires de l’université d’Evry et de ceux du séminaire Filmer le champ social de l’EHESS.
Dmitry Frolov
I wish the wonderful analogue film enthusiasts from Navire Argo find a new home as soon as possible! Your great deeds just cannot die!
Jeu de Paume (→)
Tout notre soutien à L’Abominable et son travail pour le cinéma argentique.
MIRE (→)
En tant que structure s’occupant à la fois d’un laboratoire cinématographique partagé et de diffusion de films, nous sommes infiniment reconnaissants à l’association l’Abominable pour tout ce que son remarquable travail nous apporte. Des films argentiques d’une grande qualité que nous avons le plaisir de pouvoir projeter et des connaissances techniques liées au film photochimique transmises avec passion et générosité. Ce projet doit absolument pouvoir perdurer et se déployer dans toute son envergure. Que vogue le Navire Argo !
Kino im Sprengel (→)
L’Abominable : incomparable !
George Clark
L’Abominable is an essential resource and community, becoming member felt like finally finding a home. Navire Argo is an endeavour of global importance, a home and harbour for artists from across the world. Long live L’abominable and all those who sail with her!
Alexander Horwath
L’Abominable is the Lighthouse. As such, it has served the global film community for more than 2 decades: turning the light towards the places where beauty and danger reside in equal measure, and where a sustainable future is going to be negotiated – materially, spiritually, aesthetically. Places like the oceans, or the medium of film. A sustainable future for L’Abominable itself is of essential importance for anyone who has touched – and has been touched by – this medium.
ENS Louis-Lumière (→)
Courage ! Le combat continue… car pour savoir où l’on va, il faut se souvenir d’où on vient !
Département Cinéma de l’Université Paris 8 (→)
L’ensemble du Département Cinéma de l’Université Paris 8, qui, dans le cadre de ses activités pédagogiques, de son ciné-club, continue à projeter des films sur support argentique, à encadrer des projets étudiants réalisés sur ce support, apporte son plein soutien aux activités de Navire Argo et espère qu’il trouvera un lieu pérenne pour continuer à mener à bien celles-ci.
Miguel Gomes
Grégoire Quenault
L’Abominable est tout à la fois un centre de création expérimentale et un conservatoire de pratiques, savoir faire, technologies, un temps décrétés obsolescents mais dont on réalise enfin l’absolue nécessité. A l’heure où partout se redéploie la pratique argentique, où le nombre de jeunes cinéastes et d’étudiants en cinéma, français comme étrangers, à rejoindre ses rangs ne cesse de croître, l’aventure DOIT continuer au travers du nouveau projet Navire Argo !
erehwon (→)
Move heaven and earth to make Navire Argo happen, if you can’t do that, make a donation
CEIS8 (→)
Todo nuestro apoyo compañeros!
Raymond Depardon
Photographe et cinéaste Clamart, France